Логін*
Пароль*
Підтвердження паролю*
ПІБ або (та) назва організації*
Поштова адреса для доставки*
Адреси електронної пошти*
Телефони, факси
ICQ
 * - обов`язкові поля.
Завантажується...
+38 (0432) 655-755, а/с 2890, Вінниця - 27, 21027
Теза
видавництво
видавництво Теза

Леся Воронина

Леся Воронина (Вороніна Олена Анастасіївна) народилася 21 березня 1955 року в м. Києві, письменниця, журналістка. 1979 року закінчила філологічний факультет Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка.

Друкувала статті, рецензії, інтерв’ю у часописах “Україна”, “Київ”, „Всесвіт”, “Ранок”, “Дніпро”, “Літературна Україна” та ін.

З 1987 до 1991 року — редактор відділу літератури та мистецтва журналу “Україна”.

З 1991 року працює у дитячому журналі “Соняшник“. З 1992 по 2006 — головний редактор часопису.

Член Спілки письменників України, член Асоціації Українських письменників. Пише для дітей. Автор дитячих іронічних детективів, об'єднаних у серію “Суперагент 000”: “У пащі крокодила”, “Пастка у підземеллі, “Таємниця підводного міста”, “У залізних нетрях”, “Таємниця золотого кенгуру”, пригодницьких повістей “Пригоди голубого папуги”, “Хлюсь та інші”, “Таємниця Чорного озера”. Під псевдонімом Гаврило Гава написала понад сто сюжетів коміксів , що впродовж 13 років, з'являлися на сторінках журналу “Соняшник”.

Книжки: “Суперагент 000”, Київ, “Соняшник” 1996 р., “Суперагент 000. Нові пригоди” , Київ, “Соняшник”, 2000 р., “Таємниця смарагдового дракона” Київ, “Соняшник”, 2001 р., „Суперагент 000. Таємниця золотого кенгуру”, Вінниця, „Теза” 2004 р., "Таємниця пурпурової планети", Вінниця, "Теза, 2005 р., "Таємне товариство боягузів", Вінниця, "Теза", 2006 р.

Літературні псевдоніми: Гаврило Ґава, Ніна Ворон, Олена Вербна.

Перекладає з польської мови (твори Станіслава Лема, Славоміра Мрожека, Анни Ковальської, Анни Карвінської, Гелени Бехлерової та ін.)

Жовтень 1994 р.- березень 1995 р. на запрошення Міністерства освіти провінції Альберта (Канада) та Канадського Інституту Українських студій їде до Едмонтону, де бере участь у підготовці освітнього проекту “Нова” для двомовних, україно-англійських шкіл провінції Альберта.

З 1997 року паралельно з роботою у журналі “Соняшник” працює коментатором у Національній радіокомпанії України. Автор і ведуча культурологічних програм “Українська культура сьогодні і завжди”, „Мандрівець”, “Відлуння тисячоліть”. Основна тема передач — сучасний стан української мови та культури. У бесідах з визначними представниками літератури, мистецтва, науки автор намагається розкрити причини духовного занепаду, асиміляції, низької національної свідомості багатьох наших співвітчизників і, водночас, знайомить слухачів з людьми високого духу, тими хто творить майбутнє України. Серед найпомітніших передач з циклу “Українська культура сьогодні і завжди” бесіди з відомим мовознавцем Ларисою Масенко, присвячені відродженню української мови й нерозривному зв”язку між мовою й політикою, розмови з Миколою Плав”юком — головою проводу ОУН, останнього президента України в екзилі, спогади Надії Світличної про її брата — правозахисника й поета Івана Світличного, діалоги з письменником, філософом Євгеном Сверстюком, поетом Іваном Драчем, істориком Леонідом Залізняком, головою Товариства “Просвіта” Павлом Мовчаном.

Лауреат Всеукраїнського конкурсу романів, кіносценаріїв і п'єс "Коронація слова" (2005 р.).

Леся Воронина, народилася в Києві. Росла допитливою й кмітливою дитиною. Дуже рано почала складати різні фантастично-гумористично-таємничі історії, а також лякачки, які виконувала під час тихої години у садочку, а згодом під час перебування в літніх піонерських таборах. Людина, яка вміє розповідати захопливі історії, як відомо, цінується у будь-якому колективі. Отож, усвідомивши, що володію талантом оповідача, вступила на філологічний факультет Київського держуніверситету. А позаяк вчилася на заочному відділенні, то паралельно з навчанням працювала на різних роботах, які змінювала щороку. Працювала кур’єром у Спілці письменників України (великий життєвий досвід і колосальні враження — історії з життя укр. письменників), елктромонтером 4-го розряду (Деревообробний комбінат №6) , братання з трудовим колективом, часте розпивання вин “агдам”, “гратієшті”, “сонце в келиху”, багато часу для прочитання Кастанеди, Ауро Біндо Кгхоша та ін. ізотеричної літератури, що в буремні 70-80 рр. практикувалося у середовищі інтеліґенції, розмови на кухні тощо. Але найголовнішим були мандри автостопом — до Карпат, у Крим, а також (потягом) до дружньої Польщі. Знайомство з польською культурою, театром, літературою, графікою вразило. Брала інтерв’ю у Станіслава Лема у нього вдома у Кракові, спілкувалася з Тадеушем Ружевичем, дивилася його вистави у вроцлавському Новому театрі. Читала багато самвидавівських книжок і сама почала писати. Перші казки написала для сина Євгена, щоб якось укоськати неспокійну дитину. Записала їх, подала до вид-ва “Веселка”, звідки прийшла рецензія, де мене звинувачували у тому, що, мовляв, у мене “звірі кращі за людей”. Це дало мені привід замислитися над власними прихованими комплексами… Працювала в журналі “Україна”, коли 1991 р. з’явився “Соняшник” – дитячий альтернативний (незаідеологізований) журнал, з радістю прийняла запрошення працювати в ньому літредактором. Через рік таємним голосуванням (це було модним на поч. 90-х) мене обрали головним редактором, ким я залишаюся й понині. Працювати було дуже цікаво й весело. Редакція була творчою лабораторіюєю, куди приходили молоді геніальні художники й письменники. Часто, коли не було класних матеріалів, писала сама в усіх жанрах, тобто довелося стати універсалом. 1995 року на запрошення Канадського інституту українських студій поїхала до Едмонтону, де готувала тексти для двомовних — україно-англійських шкіл провінції Альберта. Доводилося до такої міри адаптувати твори -- це була жорстка вимога замовників, що вони перетворювалися на щось подібне до інструкцїї з користування електром’ясорубкою. Але це також був неоціненний життєвий досвід. По-перше, розвіялася рожева мрія дитинства про ідеальну капдійсність, по-друге, коли за півроку повернулася до Києва, схотіла написати іронічний детектив-пародію, де використовувала безліч епітетів, порівнянь метафор тощо – це була протиотрута від піврічного “обрізання” тексів для канадських діточок. Так з’явився “Суперагент 000”. Українські діти сприйняли книжку, почали писати в “Соняшник”. просити продовження. Написала загалом п’ять коротких повістей про вкраїнського супермена. Мені було весело і цікаво писати. “Супераген 00” вийшов трьома виданнями, зараз має з’явитися зовсім інша за жанром –фантастична книжка для дітей “Таємниця Пурпурової планети”. Паралельно з “Соняшником” працюю на радіо на каналі “Культура”, маю авторські передачі. Збираюсь написати сценарій за своїм “Суперагентом 000” і видати окремою книжкою комікси, сценарії до яких писала всі 15 років, що працюю в “Соняшнику”.

Книжки:

  1. “Суперагент 000”, Київ, “Соняшник” 1996 р.
  2. “Суперагент 000. Нові пригоди” , Київ, “Соняшник”, 2000 р.
  3. “Таємниця смарагдового дракона” Київ, “Соняшник”, 2001 р.
  4. “Суперагент 000. Таємниця золотого кенгуру”, Вінниця, “Теза” 2004 р.
  5. “Таємниця пурпурової планети”, Вінниця, “Теза”, 2005 р.
  6. “Таємне товариство боягузів”, Вінниця, “Теза”, 2006 р.

Переклади:

  1. Гелена БЕХЛЕРОВА. Жабенята в червоних капелюшках. Казка. – Київ.: Веселка, 1980 (з пол.)
  2. Борис КРЕКОТІН. Дивна хвороба. Оповідання. – Барвінок. – 1986. - № 10 (з рос.)
  3. Станіслав ЛЕМ. Невидимий. Уривок з наук-фантаст. Повісті “Мир на Землі” – Україна. – 1988. – № 6 (з пол.)
  4. Костянтин ДОМАРОВ. Натусин місток. Оповідання. – Барвінок. – 1988. - № 3.(з рос.)
  5. Віталій БІАНКИ. Музикант. Оповідання. – Барвінок. – 1989. - № 2. (з рос.)
  6. Славомір МРОЖЕК. Льольо. Оповідання. – Україна. – 1990. - № 27. (з пол.)
  7. Станіслав ЛЕМ. Фіаско. Роман. Ч.1. – Всесвіт. – 1990. - №№ 2,3
  8. Юзеф ПІЛСУДСЬКИЙ. Рік 1920. Михайло ТУХАЧЕВСЬКИЙ. Похід за Віслу. Анджей ГАРЛІЦКІ.Дивна війна 1920 року. – Всесвіт. – 1990. - № 3. (з пол.)
  9. Анна КАРВІНСЬКА. Геррінон. Повість. – Соняшник. – 1994. - № 5. (з пол.)
  10. Девід ГЕЦ. Ті, що живуть у стінах. Оповідання. – Соняшник. – 1995. №3. (з англ)
  11. Анна КОВАЛЬСЬКА. Справжній лицар, Ієронім. Оповідання Соняшник – 2001
  12. Станіслав ЗИГУНЕНКО “1000 загадок Всесвіту” – Київ: Школа. 2003 (з рос.)
  13. Марина і Сергій ДЯЧЕНКИ “Дика енергія. Лана” — “Теза”, 2006 (разом із Іваном Андрусяком)

У категорії "Видання" виступає як Редактор для:
Обкладинка

Так повелося в світі, що всі бабусі дуже лагідні та сумирні. Ніхто краще за них не розкаже казку, не заспіває колискову, не напече смачних коржиків. Одначе коли підлий лісник винищує молоді деревця заради наживи, огидні пацюки захоплюють у полон безневинну жабку, а підступний приблуда космічний посмітюх занапащує все живе на Землі, перетворюючи планету на смітник, тоді Ониськова бабуся Катастрофа хвацько перев’язує хустинку на кшталт бандани і оголошує негідникам війну. Для дошкільнят і школярів. Від 3 до 8 років. За книжкою Сашка Дерманського «Володар Макуци, або пригоди вужика Ониська» паперова | інтерактивна — першою в трилогії веселих пригод вужика Ониська та друзів. Друга книжка «Бабуся оголошує війну» паперова | інтерактивна Третя книжка «Корова часу» Книжки майбутнього — вже сьогодні! Інтерактивні аудіокнижки — радість для малечі. Слухаючи казку, прекрасно прочитану професійними акторами, можливо гортати кольорові ілюстрації. Вподобані зображення зберігати як екранні заставки для комп'ютера чи мобільного телефону. А дотепні фрази завантажувати в якості рингтонів. Крім того на диску малюків очікують розвиваючі та творчі ігри з персонажами казки: Складанка (пазли) Розмальовка Вужик-смужик — динамічна гра-зміка Квест На диску все відповідає девізу: Діти слухають і грають, а батьки — відпочивають! Читає Олександр Гончарук. Режисер-постановник — Олександр Свіньїн. Запис створено студією "Мост". Кодування та дизайн ігор — студія «Румбамбар» Цей диск може програватись на персональному компютері. Загальна тривалість програми: 3 години 20 хвилин. Характеристики аудіо запису: формат МР3 — 192 кБіт/сек, 44,1 кГц. Підтримуються операційні системи: всі версії Windows, Linux WINE. 1 диск.

У категорії "Новина" виступає як Автор для:

Леся Воронина і Сашко Дерманський представлять в книгарні "Є" інтерактивні аудіокнижки

ПРЕС-АНОНС Книгарня «Є», видавництво «Теза» та літературний конкурс «Коронація слова» запрошують Вас на презентацію мультимедійних книжок для дітей. 27 березня. Початок — о 12.00. Запрошуємо дітей з батьками і друзями побавитись в книжкові, комп'ютерні та мобільні розваги разом з відомими дитячими письменниками Лесею Ворониною та Сашком Дерманським. Сашко і пані Леся покажуть свої нові аудіо-книжки, а також книжки майбутнього — інтерактивні книжки з вашими улюбленими героями: Суперагентом 000 Грицем Мамаєм та з вужиком Ониськом! Як заохотити дитину до читання, навіть якщо вона воліє тільки бавитись на комп'ютері? Як навчити дитину виразно оповідати, читати і розмовляти? Як з користю зайняти дитину, коли маєте обмаль часу і сил? Для дошкільнят, школярів і їх батьків. Приходьте — дізнаєтесь! Заохочуємо мати з собою мобільний телефон з Bluetooth – щоб отримати додаткові подарунки. Контактна особа: Оксана Щур тел. 8 (066) 174-11-95 27 березня 2010 р. Київ *** Адреса книгарні «Є»: вул. Лисенка, 3 (ст. м. «Золоті Ворота»). Запрошуємо всіх зацікавлених журналістів. Акредитація є обов’язковою.

1
Запрошуємо на круглий стіл «Чи матимемо добрі переклади»

ПРЕС-АНОНС 14 травня 2010 р. Київ Книгарня «Є», видавництва «Теза» та «Кальварія» запрошують Вас на круглий стіл «Чи матимемо добрі переклади» який відбудеться 19 травня. Початок – о 18.00. Ця тема була актуальною завжди, проте нині вона загострюється. Пропонуємо обговорити питання, які постають перед українськими видавцями сьогодні. Що ми можемо зробити для цього, щоб: - зберегти достойний рівень оплат перекладачам; - сформувати школу молодих редакторів зі знанням іноземної мови; - ініціювати навчання нових перекладачів досвідченішими; - формувати культуру спілкування серед учасників літературно-видавничого процесу. Що ми вже робимо: - Оголошення старту Проекту та подій, запланованих в рамках Проекту, на 2010 рік: «Ukranian Literature in European Context European Literature in Ukranian Context» Доповідачі: - директор видавництва «Кальварія», засновник Благодійного Фонду «Фундація видавництва «Кальварія» Анетта Антоненко; - директор видавництва «Теза» Володимир Брискін. Модерує Тарас Лютий, менеджер програми «Соціальний капітал та Академічні публікації» Міжнародного фонду «Відродження» Сподіваємось, що ми зафіксуємо наявний стан і резюмуємо обговорення Зверненням до колег (видавців, перекладачів, редакторів) та інституцій, які могли б вплинути на ситуацію. Запрошені до участі видавництва: «Грані-Т», «Кальварія», «Нора друк», «Теза», «Видавництво Старого Лева», «Юніверс», «Критика» перекладачі: Олекса Логвиненко, Галина Кирпа, Іван Андрусяк, Євгенія Кононенко, Олександр Мокровольський редактори: Михайло Назаренко організації: Українська асоціація видавців і книгорозповсюджувачів, Гете-Інститут в Києві, Міжнародний фонд «Відродження», Програма сприяння видавничій справі «Сковорода», Польський інститут в Києві, департамент культурного та гуманітарного співробітництва МЗС України, Форум видавців, Центр дослідження літератури для дітей та юнацтва та інші. *** Адреса книгарні «Є»: вул. Лисенка, 3 (ст. м. «Золоті Ворота»). Запрошуємо всіх зацікавлених журналістів. Координатор події Володимир Брискін

2010-05-16
Дитяче журі вибрало найкращу книжку України
2010-04-29
Зустрічі з Галиною Малик на Форумі видавців у квітні
2010-04-28
Тексти
Друзі, посилання
Реклама




zamov@teza.in.ua

+38 (0432) 655-755

а/с 2890 Вінниця - 27, 21027

© Богач Тарас. Програмування. 2008

© Богач Тарас. Дизайн, верстка. 2009

Технічна підтримка

Реклама


Книжная Баннерная Сеть